Fashion Victim

Fashion Victim

[tabs tab1=”ORYGINAŁ” tab2=”TŁUMACZENIE” ]

[tab]He’s a victim of his own time
In his vintage suit and tie
He’s casualty dressed to the T
In the latest genocide
The new seasons come and go
At the dog and pony show
Gonna sit and beg and fetch the names
And he’ll follow your dress codes
WHAT’S IN A NAME?…HEY!

She’s a scented magazine
Looking sharp and livin clean
Living well and dressed to kill
But she looks like hell to me

When you’re dancing through your wardrobe
Do the anorexic go-go
Cloaked with style
For pedofiles as your credit card explodes

well You auctioned off your life
For the most expensive price
Going once…
Going twice…
It’s gone

(ohh woahh woahh)
(ohh woahh woahh)
(ohh woahh woahh)
(ohh woahh woahh)
Repeat X2

well You auctioned off your life
For the most expensive price
Going once…
Going twice…
It’s gone

WHAT’S IN THE NAME? HEY!
WHAT’S IN THE NAME? HEY!
WHAT’S IN THE NAME?[/tab]
[tab]On jest ofiarą swego własnego czasu
W swoim „wykwintnym garniturze” i krawacie
Jest nieszczęśliwie ubrany aż po zęby
W ostatnim ludobójstwie
Nowe pory roku przychodzą i odchodzą
na pokazach dla psów i kucyków
Chcę usiąść, przepraszać i wywoływać imiona
I podążać za twoimi kodami ubrań
Co jest w tej nazwie… hej!

Ona jest pachnącym magazynem
wygląda ostro i żyje czysto
żyje dobrze i ubiera się zabójczo
Ale dla mnie wygląda cholernie

Kiedy tańczysz przed swoją szafą
robisz się anorektykiem – dalej – dalej
Ubierasz się w stylu
dla pedofili zanim nie wybuchnie twoja karta kredytowa

Więc, sprzedałeś swoje życie
za „największą” cenę
raz…
dwa…
aż w końcu odeszło

Ooo Tak!

Sprzedałeś swoje życie (raz)
za „największą cenę” (największą cenę)
raz…
dwa…
aż w końcu odeszło

Tak, HEJ!

Co jest w tej nazwie… hej!
Co jest w tej nazwie… hej!
Co jest w tej nazwie?[/tab]
[/tabs]

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *